而且更糟糕的是,他
觉随着他们变熟悉起来,随着所有人都在和彼此变得更亲
,巴拉克也对他更亲昵起来――但这样的亲昵不是他想要的那种。
而且卡尔又开始觉得,巴拉克是发现了他的
恋,或者最起码是发现了他的不正常,所以才这么
的。
他问了卡尔要不要看卡丁车,卡尔嘴上说着不来,却屁颠颠地早早就坐着等了。
他来
卡尔的肩胛骨,卡尔就要靠着僵
和逃跑来防止自己当场靠他怀里去。
卡尔觉得如果自己不喜
巴拉克的话,生活得多
好,可他偏偏就是要自讨苦吃。
他坐在卡尔后面,甚至离开了一
距离,但卡尔就立刻蹦起来要去玩车,为了
风
,简直在场上把油门都快踩穿,恨不得当场砍掉二十公分
把脖
都缩
去,来降低风阻增加速度。
有时他都害怕盯着巴拉克的
睛看久了,就
不自禁把表白稀里糊涂地从肺腑里吐
去。
他可以同他说话,却不能说自己想说的话。
卡尔光是想想,就
觉全世界再也没有像他一样藏不住心事的蠢货了。
对方是既要对他那么明显的
视若无睹,又要在生活中自然同他相
的,这种叠加再正常不过――只要卡尔不表白,不乱说话,不
错事,他们就是很好的队友罢了,没有任何理由,巴拉克要怕他或冷待他。
拜仁的那个巨星巴拉克对于卡尔来说是一片空白的,现在的巴拉克却被逐渐填补上
的细节了。
而正常的、生活中的他其实比球场上快乐纯真许多,他其实
说笑话,也
被逗笑,很仗义地保护和关心每一个人,面对调侃时自然而然地为自己辩白。
拉姆走
来给他们一人扔一条
巾盖住脑壳,像搓家里的小狗小猪一样搓搓他们,
兴地夸他们都开得很好。
他那么
烈地好胜,但不是为了击败谁,就是为了取悦自己,就连抓小虫
时一次
成功都要哈哈一笑,而后又
暴又有
温柔地拎起虫
放掌心,心满意足地放飞他的手
败将。
可这对卡尔来说是多么煎熬啊。
但国家队和俱乐
不一样,大家除了睡觉以外几乎都待在一起,哪怕心
特别沮丧和忐忑,他也总还是时不时要和巴拉克接
和说话的――如果他们俩完全把彼此当空气,那才是不正常。
他甚至开始绝望地怀念巴拉克凶他或教训他,那已是他拥有过的最亲近的片刻。
候肯定练过卡丁车吧,怎么都不说?卡尔还得微笑着和他讲早就不玩了,还以为会忘掉。
他大可以像队里每一个前辈那样,十分从容地对待卡尔。
是了,怎么可能不发现呢?