“信不信由你,你要记住,乌姆里奇不是来教我们学防御术的教授,她是专门来监视折磨你的探
,反正我言尽于此,如果你不想给邓布利多惹麻烦,就不要太固执己见,
一些无用功,也不要把伏地
整天挂在嘴边上,你不仅是在刺激乌姆里奇和
法
,同时也在刺激其他畏惧战争有鸵鸟心态的人。”
海
娜
挑着她那
黑的眉
,语气恶劣又生
。
莎一直在找拉文克劳的皇冠,她依稀记得,东西好像藏在有求必应屋里的某个角落里。
她突然想起一件更重要的事
。
但遗憾的是,她的穿越女光环并没有立刻发挥太大的作用,
莎忙活了好一阵
都一无所获。
………
莎尽可能把其中的利害关系给哈利剖析清楚,看他的
绪稍微稳定了
,继续说
:“我曾听说,乌姆里奇非常喜
用一种过分残酷的手段教训不听话的人,在对方
上施加惩罚
的
法,比如在你的手臂上用
法刻字,会很疼很煎熬,
血不止,而且难以消除!”
哈利难得的沉默,他复杂地看着一脸平静的
莎,挣扎着犹豫着开
问
:“你到底是站在哪一边的?”
血人巴罗临走前冷冷地对她说,希望
莎不要再去纠缠他的女神。
无奈,
莎找到了拉文克劳的女儿海
娜,也就是游
在霍格沃兹的女幽灵,但对方对
莎

无比厌憎和警惕的
绪。
单,哈利,不要让乌姆里奇捉住你的错
,她的确非常讨人厌,还是个锱铢必较的坏家伙,本事没有多少,但折磨的手段却很多。”
噢,她说的应该是汤姆?里德尔。
莎叹了
气,非常不甘心,继续在有求必应屋的各个据
摸索,几乎除了上课时间,天天都往这里跑。
海
娜没有理会
莎,瞥了
正在一边墙角偷听的血人巴罗,气呼呼地飘走了。
汤姆?里德尔曾经用花言巧语哄骗了这个不怎么有智慧的女巫,把她母亲的遗
制成了魂
,这无疑令她深恶痛绝,一直无法释怀。
“你和当年那个骗我的坏小
长得真像,你们一定有某种血缘关系吧!”
“她不会说的,她是个非常固执的姑娘。”
“女士,很抱歉,我现在急需找到那
皇冠,它对霍格沃兹非常重要,你应该知
它放在哪里。”
世事皆有可能,哈利你还是太单纯了。
哈利震惊地睁圆了
睛,不可置信地反驳
:“怎么可能?乌姆里奇不可能有这样的胆
!在霍格沃兹学校,教授是没有资格并且不能
罚学生的,最多只能关个禁闭。”
莎只是笑笑,没有回答,转
离开了。