“玛丽昂.杜波依斯。”玛丽昂握住那只细
的手,“我也是翻译
,当年你们孙参赞和我在同一个安全工作组。”
她
了一手心的汗,目送欧盟的人离开,石磊收拾着投影仪,压低声音:“刚才玛丽昂cue你那一
,我以为要翻船了,还好你扛住了。”
“能力
众,我喜
和聪明人共事。”
“你不需要自责,我只希望能够尊重我的工作。我先走了。”
陈渝听着,当即皱了眉。
玛丽昂挑眉,这劲劲的
格和自己当年相似。她又看了
张海晏。
似乎得到了预料中的结论,玛丽昂淡淡一笑,“我的问题结束,你们继续。”
说罢,陈渝把手中攥着的名片

袋,从他
旁掠过。
说着,她收手,从
袋里拿
一张名片。
陈渝看着那张名片。
“但你也什么没有解释。”陈渝声音艰涩,“还是你心里就是那样以为的。”
思虑两秒,陈渝走过去,礼貌地伸
手,“我叫陈渝,山鹑集团欧盟项目的对接翻译。”
traductrice attitrée,在西非外交圈的语境里是一个模糊词。它可以指“专属对接人”,也可以指“被包养的随行人员”。
“陈渝――”
陈渝看着他的
睛,又看向他微敞的领
,最后落回他脸上。
“你还是老样
,八年了,没有人给你系领带。”
张海晏又看到了几分失望,鲜少不知所措起来:“她习惯了试探人,不是针对你。”
张海晏解开西服纽扣,语气轻松:“你也还是不喝会议桌上的咖啡。”
陈渝抬
。
男人
中颇为欣赏。
陈渝打起十二分
神记录,历时两个小时的
查会议结束后,欧盟代表表示会在一周

审
结果。
“哦?我还以为是你的traductrice attitrée。”
公众场合,她不想和他争论。
没有任何
衔,只有名字和一串电话号码。
“抱歉。”他
意识
了歉,“玛丽昂说的话,别放心上。”
张海晏蓦地一哑。
会议继续推
,但气氛早已不同。
“你不用理她。”张海晏在
旁开
。
两个人就像相识多年的老友,没有了方才的针锋相对。
审计专家的问询明显要细致很多,
杜一应对答。
“所以你没有发现?”玛丽昂盯着她的
睛,试图看
破绽。
一瞬,张海晏在她脸上,看到了羞愤。
“抱歉,我没有权利对原文
容
行判断。”
“那种速溶的咖啡因,改善不了我的睡眠。”
他伸手,陈渝却后退半步,打断了他的动作,也打断了他说话。
“陈小
,改天一起喝杯咖啡,我对你的工作很好奇。”玛丽昂临走前,又添了句,“希望你也能给我这个面
。”
陈渝没说话,看着门
没离开的玛丽昂,正在和张海晏闲谈。
在玛丽昂说话时,注意到陈渝的视线,用那种不咸不淡的外交语调开
:“你这次挑的翻译不错,标书
容是她让你改的吧。”