“如果我真的是最合适的人选,你们一定会让我上场的,而我也一定会拼尽全力。”
“如果从理论上来说,我确实认为我更适合这套打法。”卡尔坦言。
“这
本不算个问题,勒夫先生。我知
作为替补上场意味着什么,我也知
承担这份责任有多重要。我会尽力去避免受伤,但如果我上场了,我会全力以赴。”
“但你没主动争取过,我的孩
。”
另一个助教开
:“但胡特才是更稳妥的选择。”
“你会承受不了压力吗?如果你受伤了该怎么办?”
但说真的,卡尔在球场上确实不怎么紧张,这是事实。而场
会让他紧张的东西往往都是
刀
,是似是而非的话语、恹恹的拒绝沟通的神
,和不安定的糟糕的人际环境,但真的直接问他这些话,他
本没什么不自在的。
有
惊讶,有一个把自己的圆
镜都
上了,像是第一次正视起了这个“拜仁

来镀金的太
”。
他的沉着让所有人都
不自禁地相信了这并不是空话。勒夫忽然叹了
气,坐回椅
中,有
沉重
:
卡尔愣了一
,不知
自己这两天是怎么了,预言家血脉觉醒吗?为什么总是言
法随呢?他以前可没这种功能。这像是所谓的“命运时刻”到来了,但被询问的却是他自己。
“你说得很好,非常好。”勒夫
度夸赞他,然后抛
了问题:“如果换
梅策尔德,让你上去踢,你觉得效果会更好吗?”
如果是
照巴拉克的担心,他应该摇摇
。但卡尔反而
到了一种坦
,他想,其实他无力控制别人的想法,不是他
或摇
,勒夫或克林斯曼就会改变主意的,他不妨更坦诚一些。
“原谅我,卡尔,我并不想给你带来什么不必要的压力,但我确实需要你
好一定的心理准备。梅策尔德赛后脚踝就一直在疼,他想要保守治疗,实在不行的
况
打封闭上场,但我并不是非常赞同这个主意――和你的观
一样,我认为你上去踢会更合适。”
这问题真残酷,如果是首发球员的话,教练们才不会问这些搞心态的东西,都是恨不得球员们压力越小越好,最好能把世界杯当成一场普通联赛去踢,勒夫在这儿莫名咄咄
人,仿佛在给他整什么压力面试似的。
因为他也没什么可
纵的,真诚反而是一种可以赢得尊重的力量。
勒夫
:“是啊,是啊。所以我只是说,让他有一定的心理准备,毕竟赛场无
,谁也不知
会不会有什么意外发生。”
雷声大、雨
小,卡尔还以为自己要面临什么重要关
了呢,到
来好像只是勒夫单方面有
看好他,剩
的人依然没指望他能上场比赛。