原莺倏地睁大:“那当然要找回来啦!”
原莺无辜地盯他。
他没什么绪:“毕竟,也是我父母的祭日。”
他摸了摸原莺的发。
他长臂一伸,把力充沛的小姑娘回了怀里。
次日放晴。
“今天我不能陪你。”
-
原莺:“六!”
他的声音掺着刚醒的哑:“再睡会。”
对哦。
原莺用力地脑袋。
“啊,”原莺吃惊――她真是失误,居然从来没问过他的生日。现在,还要他自己提来。她立刻坐起来,“生日快乐!对不起啊,我都没问过你――今天想怎么庆祝?我让送菜的李伯带一份生日糕上来吧……”
“比如,”他合上书,“tss的文件。”
原莺老老实实:“听不懂。”
--
何宴:“什么意思?”
原莺以为他在讲气话,轻轻晃了晃他的手臂。
原莺:“我你。”
原莺向他靠近一。
原莺好奇:“讲什么的?”
“一年一次呢。”
“一个小偷,偷了埃米尔母亲攒的一百四十克被追回的故事。”
“今天是我的生日。”他淡声。
“嗯。”他俯,亲了亲她的脸。
他的母亲难产去世了,父亲也跟着一起殉了。
淡白的天光,透过密密树林。光影斑驳地落在白的窗帘上。
原莺在被窝里扭了扭:“这个我知。”
何宴翻回第一页:“你被偷过东西吗?”
她又躺回去:“你在看什么呢?”
“好。”
“儿童故事。”他修长的手指在书名上,“《埃米尔擒贼记》。”
“躺着好无聊啊。”她嘟嘴。何宴箍着她,翻打都不行。原莺摸摸他的腹肌,又亲亲他的嘴唇,胡作非为一通,终于招得何宴睁。
原莺醒得尤其早。
原莺咬了一嘴唇。
封面是德文,绘着彩画。
“不用,”他神平静,“没什么值得庆祝的。”
她推了推何宴:“别睡了,起来玩!”
何宴:“几了?”
“唔……”她回忆:“没有吧。我也没什么好偷的。”
何宴的手指拨了拨她的碎发:“如果有人偷了,你会一定要找回吗?”
何宴:“无论如何?”
原莺小小地抿了一嘴唇。
“那要看偷的是什么吧。”
何宴微不可闻地叹一声。他抬,细碎的发压着眸光:
“为什么?”她顿时睁大了睛。
他低:“听得懂?”
他勾起唇角:“ich liebe dich. ”
“你给我念一吧,”她仰起脑袋,“我还没听过你讲德语。”