你是我目眩神迷的太阳
挨千刀的狗崽
脸都不要搞一晚上
话批发,只为争取明天不用再套一
小袴狩衣単和老不死的打太极,
人至深溢于言表。
Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,
我对你倾尽示好,又与你何
老婆都要跑了还害羞个屁啊
七十五
小孩掐着你两颊把嘴挤的
的,你嘟嘟着诘问黏膜超恶心吧。
挣着胳膊稀里糊涂连推带捶,被攥着两腕拉着扯着一起倒回床里。
七十五
“恭喜您在厚颜无耻的康庄大
上大跨步飞跃,不愧是サトル様,一通百通
步神速。”你调整手臂位置,以防又被压麻到第二天伸不展,“胡说八
一晚上了脸都不红一
的。”
Bist du die Sonne mir, die mich verble,
“Was bringt es, schüchtern zu sein, wenn meine Frau fast weggelaufen w?re.”
Kathinka Zitz
七十四
说真不愧是您,但还是多少节制些为好。”
你是我至明至亮的星辰
血
循环不畅,也不知
明天这条胳膊是要截肢还是要坏死。你想。
“Was bringt es, schüchtern zu sein, wenn meine Frau fast weggelaufen w?re.”抱怨完又拉着你手臂摆回别扭的姿势,像只小动
似的拱脑袋,把

的耳廓
你手里。
你说可
的非人类黏膜也是会老的,他说那保证到时候最喜
可
的非人类老黏膜。
“你黏膜
可
的。”对方亲完咯咯咯的笑,“而且吧,‘人类黏膜’就是很恶心啊?你这家伙又难搞又没良心,
本不是个人好不好。”
Kathinka Zitz
照亮我梦寐以求的人生
指腹磨蹭耳朵尖上一层
的绒
,Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,Und wenn ich sterbe, so geht' s diichts an.
我所遭受的一切都非你所过,那如果我死了,也与你无关
Bist du der Stern mir, der Strahlen verse
Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,Und wenn ich sterbe, so geht' s diichts an..
Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an.